'La Donna E Mobile' Fordítás: Rigoletto -ból

Zene szakértő
  • B.A., Klasszikus zene és opera, Rider University Westminster Choir College
Aaron M. Green a klasszikus zene és zenetörténet szakértője, több mint 10 éves egyéni és együttes fellépési tapasztalattal rendelkezik.szerkesztési folyamatunk Aaron GreenFrissítve: 2019. január 06

A „La donna e mobile” néven ismert lírai tenorok áriája a „Rigoletto” opera központi eleme. Giuseppe Verdi csavaros meséje a vágyról, a vágyról, a szerelemről és az álnokságról. 1850 és 1851 között komponált, Rigoletto imádta a közönség, amikor először mutatták be a velencei La Fenice -ben 1851. március 11 -én, és még most is, több mint 150 évvel később, a világ egyik legtöbbet előadott operája. A világ operáiból statisztikai információkat gyűjtő Operabase szerint Verdi „Rigoletto” -ja a világ nyolcadik legtöbbet játszott operája volt a 2014/15-ös szezonban.



A „La Donna e Mobile” kontextusa

A mantovai herceg ezt a felejthetetlen áriát énekli Verdi harmadik felvonásában Rigoletto ahogy flörtöl Maddalena -val, a bérgyilkos Sparafucile nővérével. Rigoletto, a herceg jobbkeze és lánya, Gilda, akik beleszerettek a hercegbe, meglátogatják Sparafucile-t. Rigoletto nagyon védi a lányát, és meg akarja ölni a herceget, mivel olyan férfi, akire nem lehet bízni a nőket.

Amikor megérkeznek a fogadóba, amelyben Sparafucile tartózkodik, hallják a herceg hangját harsogni a „La donna e mobile” („Nő ingatag”) énekén, miközben Maddalena -nak ad műsort azzal a reménnyel, hogy elcsábítja. Rigoletto azt mondja Gildának, hogy álcázza magát férfinak, és meneküljön a közeli városba. Követi az utasításait, és elindul az éjszakába, míg Rigoletto a herceg távozása után belép a fogadóba.





Amikor Rigoletto üzletet köt Sparafucile -lal, és átadja a fizetését, balszerencsés vihar csap be éjszakára. Rigoletto úgy dönt, hogy kifizet egy szobát a fogadóban, Gilda pedig kénytelen visszatérni az apjához, miután a közeli városba vezető út túl veszélyes lesz ahhoz, hogy átjárhasson. Gilda, még mindig férfinak álcázva, éppen időben érkezik, hogy hallja, hogy Maddalena üzletet köt testvérével, hogy megkímélje a herceg életét, és ehelyett megölje a következő férfit, aki belép a fogadóba. Összecsomagolják a testet, és odaadják a becsapott Rigoletto -nak. Gilda természete ellenére még mindig mélyen szereti a herceget, és elhatározza, hogy véget vet ennek a dilemmának.

A La Donna e mobile olasz dalszövegei

A nő mobil
Mint toll a szélben,
Az ékezet - és a gondolatok - megváltozása.
Mindig szerethető,
Kecses arc,
Sírva vagy nevetve - ez hazug.
Mindig nyomorult
Aki bízik benne,
Ki bízik benne - rosszul óvatos a szív!
Mégsem hallottam soha
Teljesen boldog
Ki azon a mellén - nem engedi el a szerelmet!
A nő mobil
Mint toll a szélben,
Az ékezet és a gondolatok megváltozása,
És gondolkodni,
És gondolkodni!



Angol fordítás

A nő ingatag
Mint toll a szélben,
Megváltoztatja a hangját - és az elméjét.
Mindig édes,
Csinos arc,
Sírva vagy nevetve - mindig hazudik.
Mindig nyomorult
Ő az, aki bízik benne,
Aki bíz benne - óvatlan szíve!
Pedig az ember sosem érzi
Teljesen boldog
Ki azon a keblén - nem iszik szerelmet!
A nő ingatag
Mint toll a szélben,
Megváltoztatja a hangját - és az elméjét,
És az elméje,
És az elméje!